Using 'Passer' for Street Directions in French


Quick Summary

The verb ‘passer’ is essential for describing movement through specific points or past landmarks. Mastering its use allows you to navigate urban environments with precision and natural flow.


Core Lessons & Contextual Examples

1. Est-ce que je dois passer par la place de la République ?

English Translation: Do I need to go through the Place de la République?

Nuance Note: Using ‘passer par’ indicates traversing a specific location as part of a route.

2. Vous allez passer devant la mairie sur votre gauche.

English Translation: You will pass by the town hall on your left.

Nuance Note: The preposition ‘devant’ is the standard way to describe moving past a landmark without entering it.

3. Passez par la rue de Rivoli pour éviter les travaux.

English Translation: Take Rue de Rivoli to avoid the construction.

Nuance Note: This imperative form is the most direct way to suggest a specific path to someone.


Common Mistakes to Avoid

❌ Pitfall 1: Grammatical Trap (Click to Reveal)
  • Incorrect: Passez la rue de Rivoli.
  • Correct: Passez par la rue de Rivoli.

Why it fails: Without ‘par’, the sentence implies you are physically crossing the street rather than using it as a route.

❌ Pitfall 2: Grammatical Trap (Click to Reveal)
  • Incorrect: Je passe la mairie.
  • Correct: Je passe devant la mairie.

Why it fails: Directly following ‘passer’ with a noun implies you are physically moving through or over the object, not walking past it.