Using Mettre for Directions: French Language Guide
Quick Summary
In the context of navigation, ‘mettre’ describes the time required to reach a destination. It is the standard verb for estimating travel duration between two points.
Core Lessons & Contextual Examples
1. Combien de temps faut-il mettre pour aller à la gare ?
English Translation: How long does it take to get to the station?
Nuance Note: Using ‘faut-il mettre’ is the most precise way to inquire about the duration of a journey.
2. Je mets environ dix minutes à pied.
English Translation: It takes me about ten minutes on foot.
Nuance Note: The subject ‘je’ indicates your personal travel time, making the response direct and natural.
3. Ça met combien de temps en métro ?
English Translation: How long does it take by metro?
Nuance Note: Using ‘ça’ as the subject is common in spoken French when referring to the general duration of a trip.
Common Mistakes to Avoid
❌ Pitfall 1: Grammatical Trap (Click to Reveal)
- Incorrect: Combien de temps prend pour aller là-bas ?
- Correct: Combien de temps faut-il pour y aller ?
Why it fails: English speakers often default to ‘prendre’ (to take), but ‘mettre’ or the impersonal ‘faut-il’ are the correct structures for time duration.
❌ Pitfall 2: Grammatical Trap (Click to Reveal)
- Incorrect: Je mets dix minutes de marcher.
- Correct: Je mets dix minutes à pied.
Why it fails: You cannot use the infinitive verb ‘marcher’ directly after the time; use the prepositional phrase ‘à pied’ instead.